Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

hữu trách

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hữu trách" se traduit en français par "responsable" ou "autorité". Il est utilisé pour désigner une personne ou un groupe qui a la responsabilité de prendre des décisions ou de gérer une situation.

Explication simple :
  • Hữu trách désigne quelqu'un qui est chargé de superviser ou de diriger quelque chose. Cela peut se référer à des personnes dans des positions officielles, comme des dirigeants, des gestionnaires ou des autorités locales.
Utilisation :
  • Contexte courant : On utilise souvent "hữu trách" dans des discussions sur la gestion, le travail ou l'administration.
  • Exemple : "Nhà hữu trách đã quyết định tăng lương cho nhân viên." (L'autorité a décidé d'augmenter les salaires des employés.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel, "hữu trách" peut être utilisé pour parler des responsabilités dans des situations complexes, comme la gestion de crises ou la mise en œuvre de politiques publiques.

Variantes :

Il n'y a pas de variantes directes de "hữu trách", mais il peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour former des expressions spécifiques, comme "cơ quan hữu trách" (l'agence responsable).

Différents sens :
  • Hữu trách peut aussi sous-entendre une certaine autorité ou pouvoir, en particulier dans un cadre professionnel ou gouvernemental.
  • Parfois, cela peut aussi être utilisé pour désigner des personnes qui ont une responsabilité morale ou éthique.
Synonymes :
  • Trách nhiệm : signifiant "responsabilité".
  • Cơ quan quản : signifiant "organisme de gestion" ou "autorité de régulation".
  1. responsable
    • nhà hữu trách
      les autorités

Comments and discussion on the word "hữu trách"